
جهانی شدن با سئو یک تلاش پیچیده است. چه چندین وب سایت خاص کشور داشته باشید یا به بیش از یک کشور و/یا زبان در یک سایت خدمت کنید، بخش های متحرک زیادی وجود دارد. هر یک از این عناصر باید به روشهای خاصی پیادهسازی شوند تا اطمینان حاصل شود که مرتبطترین محتوا در جستجو یافت میشود، بر اساس مکان یا زبان مخاطبان شما. اگر یک وب سایت تجارت الکترونیکی با ارزهای مختلف دارید، این ترکیب را پیچیده تر می کند.
یکی از سادهترین و در عین حال مؤثرترین گامهای اولیه این است که مطمئن شوید برچسبهای hreflang را به درستی در وبسایت(های) خود پیادهسازی کردهاید. به بیان ساده، تگهای hreflang برچسبهایی در کد یک صفحه وب هستند که به موتورهای جستجو درباره نسخههای موجود آن صفحه به زبانهای دیگر یا با تغییرات زبانی میگویند. تگ های Hreflang توسط گوگل برای همین منظور معرفی شده است. بنابراین، به جای یک عنصر HTML که برای موتورهای جستجو مفید است، تگ های hreflang واقعاً برای سئوی بین المللی در نظر گرفته شده اند.
درست کردن تگهای hreflang برای سئوی بینالمللی بسیار مهم است و پایه محکمی برای هر کاری که باید انجام دهید تا در جستجو در سراسر جهان به خوبی انجام دهید، فراهم میکند. اشتباه گرفتن آنها، یا کنار گذاشتن آنها به طور کلی، می تواند منجر به سردرگمی در مورد مکان و زمان یک صفحه خاص برای جستجو یا حتی زبان محتوا شود.
حتی اگر تگهای hreflang از سال 2011 وجود داشتهاند، هنوز هم گاهی اوقات با تصورات نادرستی در مورد اینکه چه زمانی باید و چه زمانی نباید اعمال شوند و بهترین روشها برای اطمینان از عدم تضاد آنها در صفحات مرتبط، مواجه میشوم. همچنین لازم به ذکر است که Bing از تگ های hreflang استفاده نمی کند و برای درک اینکه صفحات وب برای کدام مکان ها و زبان ها مناسب هستند به متا تگ های زبان متکی است. کمی بعد وارد متا تگ های زبان خواهم شد.
راه اندازی تگ های hreflang
در اینجا یک برچسب hreflang معمولی به نظر می رسد (این از صفحه اصلی انگلستان یکی از مشتریان ما، PureGym است که وب سایت هایی در چندین کشور دارد):
این به موتورهای جستجو می گوید که یک جایگزین زبان فرانسوی در این صفحه در سایتی با هدف مشتریان در سوئیس وجود دارد. تگ بالا در واقع تنها بخشی از مجموعه ای از برچسب های hreflang است که در صفحه اصلی انگلستان ظاهر می شود:
این به موتورهای جستجو در مورد هر نسخه مختلف از صفحه اصلی و کشورها و/یا زبان هایی که برای آنها مناسب هستند می گوید.
اگر تگهای hreflang را به وبسایتهای خود اضافه میکنید، ممکن است بخواهید یک برچسب «x-default» نیز اضافه کنید، که به موتورهای جستجو میگوید یک URL خاص را به عنوان نسخه «پیشفرض» برای نتایج خارج از مناطق ارائهشده در نظر بگیرند. لازم نیست، اما اگر نسخه خاصی از صفحه ای دارید که ترجیح می دهید در نتایج جستجوی بین المللی ظاهر شود و صفحه یا وب سایت اختصاصی برای آن ندارید، به ویژه مفید است.
از مشکلات محتوای تکراری خودداری کنید
همچنین توجه داشته باشید که برخی از صفحات جایگزین در مثال بالا نیز به زبان انگلیسی هستند، که من را به تصور اشتباهی سوق می دهد که گاهی اوقات با برچسب های hreflang با آن مواجه می شوم – که آنها مشکلات محتوای تکراری را برای صفحاتی که به همان زبان ارائه می شوند ایجاد می کنند.
محتوای تکراری اگر به درستی مدیریت نشود می تواند یک مشکل سئو باشد. حتی موتورهای جستجوی عظیمی مانند گوگل فضای سرور محدودی دارند. به نفع آنها نیست که آن را با فهرست کردن دو صفحه وب یکسان هدر دهند. این بدان معنی است که یک یا چند صفحه “تکراری” ممکن است اصلاً در نتایج جستجو ظاهر نشوند. با این حال، اگر چندین صفحه ایندکس شده باشند، مشکل متفاوتی خواهید داشت، زیرا آن صفحات برای کلمات کلیدی مشابه با یکدیگر رقابت خواهند کرد، بنابراین هیچ یک از آنها به اندازه یک صفحه واحد کارایی ندارند. ما شاهد نگرانیهایی در مورد مسائل محتوای تکراری بودهایم که باعث میشود افراد زمان و تلاش بیشتری را صرف نوشتن محتوای کاملاً اصلی برای هر نسخه بومیسازی شده یک صفحه وب کنند، یا به طور کلی از داشتن بیش از یک نسخه از یک صفحه اجتناب کنند.
اما این یکی از نکات تگ های hreflang است. آنها کمک می کنند تا اطمینان حاصل شود که موتورهای جستجو فقط صفحه “صحیح” مکان یا زبان جستجوگر را در نتایج نشان می دهند، به طوری که نسخه های مختلف برای یک املاک و مستغلات مبارزه نمی کنند. این برای سئوی شما بسیار عالی است، اما همچنین برای بازدیدکنندگان شما، زیرا آنها به طور خودکار برای نیازهای خود به بهترین نسخه سایت شما منتقل می شوند.
همچنین، حتی بین نسخههای صفحاتی که به یک زبان هستند، تفاوتهایی وجود دارد. برای مثال، املای برخی کلمات در انگلیسی آمریکایی با انگلیسی بریتانیایی متفاوت است. البته تغییرات ارزی نیز وجود خواهد داشت. شناسایی واضح این تفاوتهای ظریف اما مهم تضمین میکند که بهترین تجربه ممکن را برای بازدیدکنندگان ارائه میکنید، که باعث ارتقای عملکرد سئو بهتر برای تمام صفحات وب شما میشود.
توصیه های خود گوگل برای بومی سازی صفحات وب عبارتند از:
اگر محتوای شما دارای تغییرات کوچک منطقه ای با محتوای مشابه در یک زبان است. به عنوان مثال، ممکن است محتوای انگلیسی زبانی داشته باشید که ایالات متحده، بریتانیا و ایرلند را هدف قرار می دهد.”
بنابراین به جای ارائه یک مشکل محتوای تکراری، تگهای hreflang به شما کمک میکنند تا از آن جلوگیری کنید و در عین حال مرتبطترین محتوا را برای نیازهای کاربران در سراسر جهان ارائه میکنید.
البته شایان ذکر است که گوگل هشدار می دهد که صفحاتی با محتوای دقیقاً یکسان ممکن است حتی با استفاده از تگ های hreflang به عنوان موارد تکراری تلقی شوند. اگرچه تقریباً همیشه تفاوتهایی بین سایتهای بومیسازی شده وجود دارد (به عنوان مثال، واحد پولی که در سایتهای تجارت الکترونیک استفاده میشود یا هر اطلاعاتی که مربوط به مکان است)، اگر اصلاً تفاوتهای محسوسی بین آنها وجود نداشته باشد، ممکن است صفحات شما به عنوان محتوای تکراری تلقی شوند. اگرچه هنوز هم میتوانم بگویم که بهتر است صفحات خاص زبان و کشور با برچسبهای hreflang برچسبگذاری شوند تا این که آیا صفحات کاملاً یکسان ممکن است بهتر در یک URL واحد ارائه شوند یا خیر.
من همچنین نگرانی هایی شنیده ام که اشخاص ثالث ناجوانمرد می توانند از برچسب های hreflang برای “ربایش” محتوای یک وب سایت استفاده کنند. اول اینکه من از سال 2004 در سئو کار کردم و هرگز چنین اتفاقی ندیدم. ممکن است این اتفاق بیفتد، اما حتی اگر این اتفاق بیفتد، موتورهای جستجو در این مرحله به اندازه کافی پیچیده هستند تا به سرعت فقدان پیوند قانونی بین دو صفحه را تشخیص دهند. هدف از تگ های hreflang نشان دادن پیوند بین دو صفحه وب بسیار مشابه است که هدف یکسانی دارند. یک تگ hreflang که به یک URL کاملاً نامرتبط اشاره می کند در بهترین حالت نادیده گرفته می شود، اما به احتمال زیاد موتورهای جستجو با آن مشکوک می شوند.
برچسب های زبان HTML
علاوه بر تگهای hreflang، باید با استفاده از تگ HTML درست در زیر اعلان DOCTYPE در ابتدای کد صفحه، محتوای صفحه شما به چه زبانی نوشته شده است، به عنوان مثال:
همانطور که قبلا ذکر شد، این تمام چیزی است که Bing برای تعیین زبان صفحه استفاده می کند. همچنین توسط گوگل و سایر موتورهای جستجو استفاده می شود، بنابراین استفاده از آن بسیار مهم است. در واقع، داشتن این برچسب در تمام صفحات وب، حتی آنهایی که معادل زبان جایگزین ندارند، بهترین کار است.
توجه داشته باشید که مشخصکننده زبان HTML فقط از کد زبان مربوطه استفاده میکند (مثلاً “en”)، در حالی که برچسبهای hreflang به شناسههای زبان و کشور (مثلاً “en-GB”) نیاز دارند. اگر در مورد زبان دقیق یا شناسههای کشور مطمئن نیستید، این فهرست جامع از کدهای زبان و کشور را بررسی کنید.
تگهای Hreflang واقعاً اولین چیزی هستند که وقتی چندین صفحه وب خاص منطقهای دارید درست میشوند، بنابراین وقتی یک مشتری یا توسعهدهنده چیزی منفی را مطرح میکند که درباره استفاده از آنها خواندهاند، همیشه کمی شگفتزده میشوم. اگر به درستی پیادهسازی شوند، که فرآیند سادهای است، آنگاه به کاربران موتورهای جستجو کمک میکنند تا در هر کجا که هستند، صفحه مناسب خود را پیدا کنند. آنچه برای کاربران شما خوب است برای سئو مفید است، که قطعا برای کسب و کار شما مفید است.